
اين شعر توسط يک نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.
This is a poem written by a teenager with cancer She wants to see how many people get her poem.
او مايل است بداند چند نفرشعر او را مي خوانند.
It is quite the poem. Please pass it on.
اين کل شعر اوست. لطفا آنرا براي ديگران هم ارسال کنيد.
This poem was written by a terminally ill young girl in a New York Hospital
اين شعر را اين دختربسيار جوان در حالي که آخرين روزهاي زندگي اش را سپري مي کند در بيمارستان نيويورک نگاشته است
It was sent by a medical doctor.
و آنرا يکي از پزشکان بيمارستان فرستاده است.
SLOW DANCE
رقص آرام
رقص آرام
Have you ever watched kids
آيا تا به حال به کودکان نگريسته ايد
On a merry-go-round?
در حاليکه به بازي "چرخ چرخ" مشغولند؟
Or listened to the rain
و يا به صداي باران گوش فرا داده ايد،
Slapping on the ground?
آن زمان که قطراتش به زمين برخورد مي کند؟
Ever followed a butterfly's erratic flight?
تا بحال بدنبال پروانه اي دويده ايد، آن زمان که نامنظم و بي هدف به چپ و راست پرواز مي کند؟
Or gazed at the sun into the fading night?
يا به خورشيد رنگ پريده خيره گشته ايد، آن زمان که در مغرب فرو مي رود؟
You better slow down.
کمي آرام تر حرکت کنيد
Don't dance so fast.
اينقدر تند و سريع به رقص درنياييد
Time is short.
زمان کوتاه است
The music won't last
موسيقي بزودي پايان خواهد يافت
Do you run through each day
On the fly?
On the fly?
آيا روزها را شتابان پشت سر مي گذاريد؟
When you ask How are you?
آنگاه که از کسي مي پرسيد حالت چطور است،
Do you hear the reply?
آيا پاسخ سوال خود را مي شنويد؟
When the day is done
هنگامي که روز به پايان مي رسد
Do you lie in your bed
آيا در رختخواب خود دراز مي کشيد
With the next hundred chores
و اجازه مي دهيد که صدها کار ناتمام بيهوده و روزمره
Running through your head?
در کله شما رژه روند؟
You'd better slow down
سرعت خود را کم کنيد. کم تر شتاب کنيد.
Don't dance so fast.
اينقدر تند و سريع به رقص در نياييد.
Time is short.
زمان کوتاه است.
The music won't last
. موسيقي ديري نخواهد پائيد
Ever told your child,
آيا تا بحال به کودک خود گفته ايد،
We'll do it tomorrow?
"فردا اين کار را خواهيم کرد"
And in your haste,
و آنچنان شتابان بوده ايد
Not see his sorrow?
که نتوانيد غم او را در چشمانش ببينيد؟
Ever lost touch,
تا بحال آيا بدون تاثري
تا بحال آيا بدون تاثري
Let a good friendship die
اجازه داده ايد دوستي اي به پايان رسد،
Cause you never had time
فقط بدان سبب که هرگز وقت کافي نداريد؟
or call and say,'Hi'
آيا هرگز به کسي تلفن زده ايد فقط به اين خاطر که به او بگوييد: دوست من، سلام؟
آيا هرگز به کسي تلفن زده ايد فقط به اين خاطر که به او بگوييد: دوست من، سلام؟
You'd better slow down.
حال کمي سرعت خود را کم کنيد. کمتر شتاب کنيد.
Don't dance so fast.
اينقدر تند وسريع به رقص درنياييد.
Time is short.
زمان کوتاه است.
The music won't last
.موسيقي ديري نخواهد پاييد.
When you run so fast to get somewhere
آن زمان که براي رسيدن به مکاني چنان شتابان مي دويد،
You miss half the fun of getting there.
نيمي از لذت راه را بر خود حرام مي کنيد.
When you worry and hurry through your day,
آنگاه که روز خود را با نگراني و عجله بسر مي رسانيد،
It is like an unopened gift....
گويي هديه اي را ناگشوده به کناري مي نهيد.
Thrown away.
Life is not a race.
زندگي که يک مسابقه دو نيست!
زندگي که يک مسابقه دو نيست!
Do take it slower
کمي آرام گيريد
Hear the music
به موسيقي گوش بسپاريد،
Before the song is over.
پيش از آنکه آواي آن به پايان رسد.
Dear All: PLEASE pass this mail on to everyone you know - even to those you don't know! It is the request of a special girl who will soon leave this world due to cancer.
دوستان عزيز: لطفا اين ايميل را براي همه کساني که مي شناسيد و حتي آنها که نمي شناسيد بفرستيد! اين تقاضاي دختري است که به خاطر سرطان بزودي جهان را بدرود خواهد گفت.
This young girl has 6 months left to live, and as her dying wish, she wanted to send a letter telling everyone to
live their life to the fullest, since she never will.
تنها 6 ماه ديگر از زندگي اين دختر باقي مانده است و آخرين آرزوي او اين است که ميخواهد به همه بگويد زندگي را تمام و کمال زندگي کنند، کاري که او نمي تواند بکند.
She'll never make it to prom, graduate from high school, or get married and have a family of her own.
او هرگز نخواهد توانست در ميهماني پايان دبيرستان با ديگر دوستانش به رقص و پايکوبي بپردازد و يا ازدواج کند و خانواده اي تشکيل دهد.
0 comments:
Post a Comment